Friday, February 23, 2007

Comments on the book? Post them here...

Any comments you might care to leave can be posted here...
You may not use the words "luv" "lol" "pneet" and "fathom", but all other words most welcome.

Want to write me email? Do!

13 comments:

Anonymous said...

This book makes me sift my sugar! Garshshk!

--Fern Flatbottom

Thinkopotamus said...

did leave a comment earlier, but i don't see it here. maybe the blog blogged it up. loved the reviews, especially the kerala.com one (which you MUST use in your next) and shetty's vicarious review.
i'm a mad rasa fan of your art and mod est contributor to your book. okay, let's see this one being blogged up....

Earbrass said...

Beware the bothersome bogworthy blogmonster! Hungry devils... Thanks for stopping in, dear Thinkopotamus. I shan't reveal your secret identity, not even to my friends athwart the shivery silence of inky-black dunes, nor those at the North Pole's ice-making factory.

Anonymous said...

I have run out of rupees. Must go to the money exchange counter before being able to purchase the anthology. Looks worth it for sure!

Earbrass said...

Dear Anon,
Hope you crape together the scash--and let me know what you think!

M

nervy tervy said...

I just luv your pneet book a lol. Can you fathom that?

nervy tervy

Earbrass said...

Nervy Tervy is hereby banned from future thinkopotomy and bikkies. I hope you're happy. Pneet, indeed!

THINKOPOTAMUS said...

not too sure of that identity myself! anyway, i've linked you at my lair. waiting to get at the mad moustache now.

Earbrass said...

Thanks, Thinko. I hope you're quick. Those moustaches are wily. Or at least bristly.

Anonymous said...

Hello! Your book is fun. I enjoy to read it very much. But what is the use of nonsense? Please to explain.
Thankfully,
Gurpreet Singh

Earbrass said...

Gupreet,
Now isn't that just the big question!! Well, the answer to that is given in some detail in my introduction. Do check it out!

Here are some other answers in a nutshell:

• Nonsense is as "useful" as music, and at least as meaningful. It is a music of words.
• Nonsense is play, and play is, in part, always serious.
• Nonsense is sometimes a weapon, a tool of satire and parody.
• Nonsense is a kind of perspective on life... resembling (but not the same as) absurdism, especially in its joyful connotations.
• Nonsense is, according to some like Chesterton, the closest literature comes to religion.
• Nonsense is subversion of all it touches.
• Nonsense explores and questions language and logic.
• Nonsense is ombliferous.

Cheers!
Michael

maxqnz said...

Are any of the works printed in the original languages as well as English, and are any in Hindi? I don't speak or read Bangla at all, and I'm guessing that most of the works in the book are Bangla in origin.

Earbrass said...

Hi Maxqnz-
In this volume, everything has been translated to English (the English-to-English translations being the most tricky!), though we do include one example in the original Telugu ("Goat's Tail")and 2 very short Mizo pieces. I would have liked to have included original texts, but there just wasn't space! While you are right in assuming that there is a fair amount of Bangla in the book, there are many other languages represented--17 total, as a matter of fact--including a lot of Marathi, Tamil, Oriya, and English originals, to name a few.

Cheerio.